Comunicazioni

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 28/9/2014, 03:55
Avatar

Ken's Wife <3

Group:
Administrator
Posts:
2,024
Location:
Milan *O*

Status:


Ok ragazze, ciao.
Come avete notato ho preso la questione tra le mani, immediatamente.
Scusate se ho fatto tutto di testa mia, ma ho preferito far così per due motivi: il primo perché è la mia indole prendere “la situazione tra le mani”, due perché il mondo del fan sub mi è affine (ho avuto modo di imparare un po’ di cose grazie al fatto che prima lo facevo per gli anime).
Ahimè, non sono così brava in tutto, ma se una cosa mi riesce bene è fare il Timmer e il Karaoker, ciè mettere a tempo le battute (e nel caso del karaoke, mettere a tempo le sillabe).
Il lavoro di un fan sub non è da sottovalutare, questo perché è lungo e dev'essere quanto più preciso possibile.
Ci sono vari ruoli all'interno di un fan sub, io stessa faccio ancora fatica a capire chi è cosa, ma i ruoli principali sono questi:
Traduttore -> Sappiamo c’è
Check Eng -> Colui che fa il check delle traduzioni e corregge eventuali errori grammaticali e di sintassi
inoltre, per questo progetto, si richiede che metta in ordine le battute (farò un piccolo resoconto di come fare questo passaggio)
Timmer -> Colui che mette a tempo le battute. E’ un lavoro lungo e non si può suddividere.
Karaoker -> Colui che mette a tempo testo e sillabe durante una canzone
Typeset -> Colui che sceglie font e colori, collabora con timmer e karaoker (molte volte sono la stessa persona)
Encoder -> Colui che unisce i sottotitoli al video con un programma apposito.
Checker Finale -> Colui che controlla e approva, prima della pubblicazione, il video.
Coordinatore -> Colui che coordina i lavori facendo in modo che il lavoro di tutti sia ben organizzato e che possa scorrere fluidamente.

Queste sono le figure principali del mondo del Fansub. Noi abbiamo una figura ulteriore che è a metà tra un encoder e un timmer, l’ho chiamata inprint. Questo ruolo lo ha Claudia.
lei non usa un programma di encoder, ma semplicemente Moviemaker che, per cose come la VIXX TV va benissimo, per il resto diventa troppo lungo e poco preciso.

Questione Pagina.
Al momento, parlando con la Simona, abbiamo pensato che gli Admin sono coloro che rilasciano le puntate, quindi io, lei e Claudia. Non perché non vogliamo altre persone (al momento) ma perché se ci sono troppi admin diventa un chaos.
Se abbiamo bisogno di altri admin non ci metteremo molto ad aggiungervi XD

Questione Canale Youtube
Anche qui, abbiamo preferito (al momento, restare in poche coordinatrici. Alla fine non servono molte persone per caricare un video su youtube XD

Questione Twitter.
Twitter verrà collegato a youtube e a face book, quindi ogni cosa che pubblichiamo da una pare, verrà pubblicata anche dall’altra enon abbiamo bisogno di admin, se non il fondatore.


Grafica.
Per me, adesso, è impossibile dimenticarmene, quindi, se avete voglia e tempo di dedicarvi alla grafica fatemelo sapere, così vi do delle cosine da fare XD

Al momento siamo suddivisi così:

Stefania -> Trad - Check
Franza -> Trad - Check
Ilaria -> Trad - Check
Demy -> Trad - Check
Simona -> Trad - Check
Claudia -> Trad – Inprint Moviemaker
Tizzi -> Trad – Timmer
Joy -> Encoder
Cass -> Coordinatore – Timmer – Check Finale - Typeset

Se volete rientrare in qualche altro ruolo fatemelo sapere! <3
 
Web   Top
view post Posted on 6/10/2014, 13:47
Avatar

Ken's Wife <3

Group:
Administrator
Posts:
2,024
Location:
Milan *O*

Status:


ABBIAMO APERTO IL RECLUTAMENTO!

Post su FB:

[RECLUTAMENTO] Buongiorno a tutti e a tutte!
Ebbene sì, nonostante siamo in 7, non ci bastiamo! Cerchiamo traduttori e checker per incrementare e migliorare i nostri progetti!
Siete ineterssati?
Contattateci sulla nostra pagina facebook oppure mandate una mail a:
[email protected]

L’apertura del reclutamento inizia adesso per concludersi domenica 12 Ottobre alle ore 22
Grazie a tutti e buona fortuna!
 
Web   Top
1 replies since 28/9/2014, 03:55   45 views
  Share